Wenn du jung bist,
da willst du Liebe finden,
das Leben fühln
und nicht verschwinden.
Mit allen Farben und Facetten, in Löcher gehn, stehn auf Paletten,
und ob es geht oder nicht,
ob es steht, oder bricht.
Wenn du jung bist,
musst du alles fühlen,
Schmerz, Trauer, in Freude wühlen,
nur so kannst du das Wahre sehn,
siehst es stehn, siehst es gehn.
Wenn du jung bist,
musst du Liebe finden,
neues lernen, dich regen und winden
in den Schatten deiner selbst,
und sehn, was dir sehr gefällt.
Vieles musst ich heute, da ich jung bin.
Vieles muss ich, vieles will ich,
doch mit vielem bleibt mir keine Wahl.
So ist das, wenn man jung ist,
doch Liebe hab ich stets gefunden,
selbst in den dunkelsten Ecken dieser Erde
und egal, ob du auch alt bist,
solltest du, egal wo du bist,
sie halten, ganz fest.
Note: I wrote this poem on January 9th while riding my bike home at around 3AM. It was one of those moments where the feeling my life is giving me suddenly changed or I noticed that it had gone through a change. I had to stop and then wrote it. So one could say that I literally took a snapshot of my feelings and thoughts.
Here is a more literal than poetic translation:
When you are young
you’ll want to find love,
feel life
and not fade.
With all colours and facets,
walk into holes, stand upon paletts,
and if it works or doesn’t,
if it stands or breaks.
When you are young,
you’ll have to feel it all,
pain, grief, rummage in joy,
only by that you’ll be able to see the true things,
see it stand, see it go.
When you are young,
you’ll must find love,
learn new things,
stir and wind
in the shadows of yourself,
and see what you’ll like.
Many things I must today as I am young,
a lot I must, a lot I want,
yet, with much I have no choice.
That’s the way it is when you are young,
however, love I have always found,
even in the darkest corners of this earth,
it won’t matter if you are old,
you should, wherever you are,
hold it, really tight.